Danilo Rizutti/FreeDigitalPhotos.net 

ES-COMMUNICATIONS

 

T +31 (0)416 340777   info@es-communications.com 

ES-Communications is onderdeel van English Services (Communications) BV

                                                                                            

 

 

Home

Onze klanten

Contact

 

English

 

ES-Communications is lid van

 

 

Veelgestelde vragen

Wat is het verschil tussen brontaal en doeltaal?

De tekst in de oorspronkelijke taal wordt de brontaaltekst en de tekst van de vertaling de doeltaaltekst.

 

Wat is een beëdigde vertaling en wanneer moet een vertaling beëdigd worden?

Een beëdigde vertaling is een vertaling die voorzien is van een verklaring, stempel en handtekening van de vertaler. Met de verklaring, die opgesteld is in de taal waarin vertaald is, geeft de vertaler aan dat de vertaling een getrouwe weergave is van de brontekst. Een beëdigd vertaler staat ingeschreven bij de Rechtbank, waar zijn of haar gegevens geverifieerd kunnen worden. De vertaling, de brontekst en de verklaring van de vertaler worden op een fraudebestendige wijze aan elkaar gehecht. Een beëdigde vertaling is vereist voor officiële documenten zoals (notariële) aktes, diploma’s, en stukken die volgens de wet in openbare registers moeten worden ingeschreven.

   

Wanneer heb ik een apostille nodig?

Naast de beëdiging kan een vertaling ook worden voorzien van een apostille. Door het plaatsen van een apostille op het document wordt de handtekening van de beëdigde vertaler door de Arrondissementsrechtbank waar deze handtekening is geregistreerd, bekrachtigd. De apostille geldt voor landen die aangesloten zijn bij het apostilleverdrag.
Documenten die bestemd zijn voor landen die niet bij dit verdrag aangesloten zijn, moeten worden gelegaliseerd. Legalisatie houdt in dat het document achtereenvolgens gezien moet worden door de Arrondissementsrechtbank waar de handtekening van de vertaler is geregistreerd, het Ministerie van Justitie Den Haag en het Ministerie van Buitenlandse Zaken Den Haag.